-
1 господин
m (29; pl. а, , ам) Herr (Р a. über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. od. Damen u. Herren!; сам себе господин F sein eigener Herr* * *господи́н m (pl. -а́, -, -а́м) Herr (Р auch über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. oder Damen und Herren!;сам себе́ господи́н fam sein eigener Herr* * *господи́н<-а>м Herr mгоспода́! (Anrede) meine Herren!Die offizielle Form der Anrede im alten Russland, die im Deutschen „Frau“ und „Herr“ entsprach, galt nur in den oberen Schichten der Gesellschaft und wurde nach 1917 von den Bolschewiken abgeschafft. Auch die vornehme altrussische Bezeichnung „сýдарь“ и „судáрыня“ („mein Herr“ und „gnädige Frau“), die im inoffiziellen Verkehr gebraucht wurde, passte der Partei nicht. Die von ihr eingeführte Anrede für Männer und Frauen „товáрищ“ („Genosse“) war vor allem unter den Funktionären und in der Basis unter den Kollegen üblich. Sonst setzte sich im offiziellen Umgang die Bezeichnung „гражданин“ und „граждáнка“ („Bürger“ und „Bürgerin“) durch – im inoffiziellen die von vielen als vulgär empfundene Geschlechtsanrede „мужчина“ und „жéнщина“ sowie, in Bezug auf jüngere Menschen, die angenehmere „молодóй человéк“ und „дéвушка“. Seit der Perestrojka ist die alte Form „господин“ und „госпожá“ zunehmend wieder im Gebrauch; bei feierlichen Ansprachen verwendet man immer öfter die Anrede „Дáмы и господá!“ („Meine Damen und Herren!“). Für die Mehrheit der Russen wirken diese „alten neuen“ Anredeformen allerdings noch sehr befremdend.* * *n1) gener. Dom (при обращении), Don (в Испании и Италии), Herr (обращение), Meister, Mister (обычно перед фамилией мужчины), Monsieur (обычно перед фамилией мужчины), Senhor, Senor, Signor, Signore, Herr (отсутствует окончание для множественного числа: -en), Herr, (итал.; сокр. Cav.) Cavaliere (при обращении к мужчине в Италии), Padrone2) colloq. Musje, Musjeh3) fr. Seigneur4) brit.engl. Sir5) law. Herr (Anrede von Ausländern) -
2 Гесперии
ngener. Hesperien (др.-греч. название Испании и Италии) -
3 госпожа
f Frau, Herrin* * *госпожа́ f Frau, Herrin* * *госпож|а́<-и́>госпожа́ Ивано́ва Frau Iwanowa* * *n1) gener. Dame, Donna (в Италии), Donna (при обращении к женщине в Италии), Doña (в Испании), Fr. (Frau), Meisterin, (перед фамилией) Miss, Mistreß (перед фамилией замужней женщины), Padrona, Padrone, Senhora, Senora, Signora, Frau, Herrin2) colloq. Fräulein4) jocul. Dona (при обращении к женщине в Испании), Donja (при обращении к женщине в Испании)5) avunc. Madamchen
См. также в других словарях:
Италии — Координаты: 43° с. ш. 12° в. д. / 43° с. ш. 12° в. д. … Википедия
ИСПАНИИ ЛИТЕРАТУРА — ИСПАНИИ ЛИТЕРАТУРА, литература народов Испании. На ее территории в процессе исторического развития сложились испанская (кастильская), баскская, галисийская и каталанская литературы, развивающиеся в постоянном и сложном взаимодействии друг с… … Литературный энциклопедический словарь
Карл V (король Испании) — Карл V (Карл I) Karl V., Carlos I Портрет Карла V в кресле работы Тициана императ … Википедия
КАРЛ V, король Испании, император Священной Римской империи — Из рода Габсбургов. Король Испании в 1516 1556 гг. Немецкий король в 1519 1531 гг. Император «Священной Римской империи» в 1519 1556 гг. Сын Филиппа I и Хуанны Арагонской. Ж.: с 10 марта 1526 г. Изабелла Португальская (род. 1503 г., ум. 1539 г.) … Все монархи мира
Банк Испании — Banco de España … Википедия
Банк Италии — Banca d Italia … Википедия
Амадей I (король Испании) — Амадей I Amedeo Ferdinando Maria di Savoia … Википедия
Гран-при Испании Формулы-1 — Гран при Испании Каталунья Место проведения … Википедия
Открытый чемпионат Италии по теннису 2007 - Мужской одиночный турнир — Открытый чемпионат Италии по теннису 2007 Одиночный разряд мужчины женщины Парный разряд … Википедия
Сборная Италии по футболу — Прозвища Squadra Azzurra (Скуадра Адзурра) «голубая команда» … Википедия
Открытый чемпионат Италии по теннису 2009 - Мужской одиночный турнир — Открытый чемпионат Италии по теннису 2009 Одиночный разряд мужчины женщины Парный разряд … Википедия